与巴博罗解读人与物的共生关系

 图片


在喧嚣的都市与日渐泛滥的消费洪流中,“物”的存在似乎理所当然,但我们是否真正理解过它们?10月,北京迎来艺术家李邦耀全新个展「物物」,在展览中,他通过“物”的符号,探讨人与物、文明与发展的深层联系,以艺术的语言揭示现代社会对人的异化以及可能的“解救之道”。

Amid the bustling cities and the ever-growing tide of consumerism, the presence of "objects" seems self-evident. But have we truly understood them? In October, Beijing unveiled artist Li Bangyao's latest solo exhibition, Beyond Matenalism. Through the symbolism of "objects," the exhibition delves into the profound connections between humanity, materiality, civilization, and development. With the language of art, it sheds light on modern society's alienation of individuals and explores potential "paths to redemption."





01




用“物”叙述文明的故事

Telling the Story of Civilization Through “Objects”



作为一位在艺术创作中坚守近四十年的艺术家,李邦耀的作品始终聚焦于“物”的多重意义。在「物物」展中,他以丰富的物体形态和符号语言,延续了他一贯的社会发展史视角,为观者提供重新审视物与人的关系的契机。
As an artist with nearly four decades of creative exploration, Li Bangyao's works have consistently focused on the multifaceted significance of "objects." In the Beyond Materialism exhibition, he employs a diverse array of object forms and symbolic language to continue his long-standing perspective on social history, offering viewers an opportunity to reexamine the relationship between objects and humanity.

图片

图片李邦耀:“物物”展览现场


展览中的每一件作品,或平淡如生活日常,或怪异如异世界来客,却无一例外地承载着艺术家深刻的人文关怀。李邦耀以细腻的艺术手法,探讨“物”如何在消费社会中成为人类欲望的映射,而这些物体又如何反过来构建、支配了人类的生活方式。他提醒我们关注那些被忽视的日常之物,它们在静默中折射出我们对生活、资源以及环境的态度。
EEach piece in the exhibition—whether ordinary or eccentric—carries the artist's profound humanistic care. With meticulous artistic expression, Li explores how "objects" become reflections of human desire in a consumer society and how, in turn, these objects shape and dominate human lifestyles. He prompts us to pay attention to the often-overlooked objects of daily life, which, in their silence, reveal our attitudes toward living, resources, and the environment.

图片

图片李邦耀:“物物”展览现场



02




巴博罗的加入:当艺术与家居对话

PABLO NOW: A Dialogue Between Art and Home



在此次展览中,巴博罗作为艺术合作伙伴,带来了品牌标志性的家居元素,以独特的视角与李邦耀的作品展开对话。他通过重新利用巴博罗的皮革边角料等废弃材料进行艺术创作,赋予这些材料新的生命,这种工业化产品的再造与艺术重生,呈现出对物质生命循环的深刻思考。正如李邦耀所言,巴博罗的家具不仅是功能性的物品,更是消费社会的符号和文化的载体。通过与巴博罗的合作,他希望探讨物体的意义如何超越其本身,成为一种精神符号。

In this exhibition, PABLO NOW joined as a partner, infusing the show with its signature home furnishing elements and creating a unique dialoguewith Li Bangyao’s works. By repurposing leftover leather scraps and other discarded materials from PABLO NOW production process, Li gave these industrial byproducts new life, transforming them into art. This re-creation of industrial products into artistic rebirth reflects a profound contemplation of the material life cycle. As Li Bangyao remarked, PABLO NOW furniture is not merely functional but serves as symbols of consumer society and cultural carriers. Through this collaboration, he seeks to explore how the meaning of objects can transcend their physical form to become spiritual symbols.


巴博罗的理念是“让艺术走入生活”。在展览中,巴博罗的面料与李邦耀的作品相辅相成,共同诠释了艺术与日常空间的交融。通过这一联名创作,巴博罗不仅展现了对艺术的支持,也传递了品牌对可持续设计与生活美学的坚持。
PABLO NOW philosophy of "bringing art into everyday life" resonates throughout the exhibition. The integrationof Pablo's materials with Li Bangyao’s creations beautifully illustrates the fusion of art and daily living spaces. Through this collaborative effort,PABLO NOW not only demonstrates its unwavering support for the arts but also reinforces its commitment to sustainable design and a refined aesthetic for contemporary living.


图片李邦耀x巴博罗:肉体生产1号,Carnal Production No.1

图片李邦耀x巴博罗:肉体生产2号Carnal Production No.2



03




从展览到生活,艺术的延续性思考

From Exhibition to Everyday Life: Reflections on the Continuity of Art



此次合作是巴博罗在推动“艺术生活化”道路上的又一实践。正如李邦耀在作品中对物与人的关系展开思考,巴博罗也希望通过这一展览提醒观众:艺术并非遥不可及的高阁之物,而应成为我们日常生活的一部分。这种理念不仅体现在品牌对艺术展的支持,更融入到巴博罗产品的设计与呈现中——每一件家具都传递着对生活之美的追求。
This collaboration marks another milestone in PABLO NOW journey toward making "art a part of daily life." Just as Li Bangyao delves into the relationship between objects and people in his work, PABLO NOW seeks to remind audiences through this exhibition that art is not an unattainable ideal but something that should seamlessly integrate into our everyday lives. This philosophy is evident not only in the brand’s support for art exhibitions but also in the design and presentation of PABLO NOW products—each piece embodies a pursuit of life’s inherent beauty.


图片

图片李邦耀:“物物”展览现场


在「物物」展中,我们看到的不仅是艺术家的深刻洞见,也看到巴博罗将艺术引入生活的决心。无论是材料的重生,还是精神的探索,这一展览为人们提供了在现代生活中寻找诗意的契机。艺术、生活与家的空间,在这里交织成了一幅完整的美学画卷。
In the Beyond Matenalism exhibition, we witness not only the artist's profound insights but also PABLO NOW unwavering commitment to embedding art into life. From the rebirth of materials to the exploration of the spirit, this exhibition offers a unique opportunity to rediscover poetry in modern living. Art, life, and the spaces we call home come together here to form a complete and harmonious aesthetic tapestry.

图片

图片李邦耀:“物物”展览现场


巴博罗深信,艺术不仅是装点生活的点缀,更是生活本身不可或缺的部分。未来,巴博罗将继续以实际行动支持艺术,以创新设计连接家居与艺术的边界,为每一位热爱生活的人提供更多想象的可能。
PABLO NOW firmly believes that art is not merely an embellishment for life but an indispensable part of it.Looking ahead, PABLO NOW will continue to support the arts with tangible action, using design to blur the boundaries between home and art, and offering endless possibilities to those who cherish the beauty of life.





展览:《李邦耀:物物》

Li Bangyao: Beyond Matenalism

时间:2024.10.19 - 12.9

策展人:皮道坚

Curator: Pi Daojian

联合主办:巽美术馆、当代唐人艺术中心

Co-organized: Duende Art Museum、Tang Contemporary Art

地点:当代唐人艺术中心 北京第一空间

Tang Contemporary Art, Beijing 1st Gallery Space





关于艺术家

图片


李邦耀
1954.5生于中国湖北省武汉市
华南师范大学美术学院教授
现工作生活于中国广州
Li Bang Yao
1954  b.wuhan.China,May
Currently working and living in Guangzhou.China

李邦耀,1978年毕业于湖北艺术学院美术系(今湖北美术学院),他的艺术创作始于20世纪八十年代初期,85’新潮时期曾参与组织“湖北部落、部落”艺术群体,重要成名作为《琅琊草与画架上的琅琊草与人》。九十年代初开始对“物”的研究,代表作品《产品托拉斯》,作品以“波普艺术”风格面世;自20世纪九十年代以来,他开始长达30多年对中国社会物与人、物与社会、物与家庭的深入研究;他的艺术创作大致可划分为三个阶段:1. 消费时代的物与人,2.关于物品符号、身份、神话,3.“物”与私人生活、家庭、物性的研究;代表作品有《重新看图识字》系列、《物种起源》系列、《室内》、《私人手册》 等,作品媒介涉足平面绘画、综合材料、装置、影像等;曾参加诸多国内外重要展览以及举办个人展览。

Li Bangyao started his artistic creation in the early 1980s after earning a degree in fine arts from the Hubei Institute of Arts (now the Hubei Academy of Fine Arts) in 1978. As a member of "The Tribe of Hubei"--a Wuhan-based art group active in the ’85 New Wave, he created his signature work "Concerto without Lang YaGrass". In the early 1990s, he began to investigate"Objects" and created the Pop-styled Product Trustsseries. Since the 1990s, he has spent more than three decades conducting extensive research on the relationships between objects and individuals, objects and society, and objects with families in Chinese society.His artistic creation can broadly be divided into three phases: 1. Objects and individuals in the era of consumption; 2. Regarding the symbols, identities and mysteries 3. The studyof "object", in relation to private life, family and its property; His representative works include the Re-Reading Pictures series, The Origin of Species series, Indoor, Private Manual, etc. Moreover, his media compositions involve graphic painting, comprehensive materials, installation and video, etc. He has participated in numerous significant exhibitions and solo exhibitions domestically and internationally.

图片




图片